본문 바로가기
생활꿀팁

영어 번역 알바 하는방법 과 장점 단점 후기

by 똘망이남 2023. 6. 19.
반응형

 투잡 또는 알바로 다양한 알바 자리가 있는 것 같습니다. 그중 들어가는 시간과 에너지에 비해서 높은 시급을 받을 수 있는 번역알바에 대해 알아보려고 합니다. 저는 번역알바를 2년 정도 했고 영어전공은 별도로 하지 않았고 3년 정도 외국에서 생활을 하였습니다. 번역알바는 전문적인 영어지식이 있으면 좋겠지만 독해를 해내는 한국어 능력도 되어야 하기 때문에 어느 정도 영어실력이 되면 누구나 도전할 수 있다고 생각합니다.

 

영어-단어가-쓰여있는-모습
영어

 

◼︎ 영어번역 알바 하는 방법

 알바사이트에 간간히 올라오는 경우도 있지만 거의 대부분 지인소개를 통해 영어번역알바를 진행하는 경우가 많습니다. 저 같은 경우 알고 지내던 교수님의 부탁으로 소개를 받아 일을 시작하게 되었습니다. 알바를 시작하게 되면 기간 계약을 진행하게 되고 페이지당 시급단가를 정하게 됩니다.

 

 저의 경우 페이지당 12000원의 페이를 받기로 하고 일을 시작했습니다. 처음에는 금액적으로 나쁘지 않다는 생각을 하였지만 번역일을 하게 되면서 사전을 찾고 정리하는 시간이 생각보다 많이 걸려 나중에는 16000원으로 올리게 되었습니다. 페이지당 돈을 받는 형태가 많기 때문에 개인의 번역 역량에 따라 벌어들이는 수입차가 큰 것 같습니다.

 

 번역을 하는 자료는 보통 30~100페이지 수준이 되기 때문에 엄청나게 큰 금액의 수입은 아니지만 보조적으로 하는 투잡 또는 알바를 생각한다면 적은 금액은 아닐 거라 생각이 듭니다. 저 같은 경우 한 달 기준 대략 70만 원 ~ 100만 원 정도 부수입을 번역알바로 벌었습니다.

 

 해석하는 하는 사람에 따라 한국어 표현이 달라지고 퀄리티 또한 차이를 보이기 때문에 이후 실력이 향상되면 더욱 높은 페이지당 단가를 받을 수도 있는 알바자리라고 생각을 합니다. 다른 알바와 마찬가지로 장점과 단점이 있기 때문에 참고하여 일을 시작하면 좋을 것 같습니다.

 

반응형

 

◼︎ 영어번역 알바 장점

<영어실력 향상>

 번역을 하는 내용이 대부분 연구논문, 기술자료가 많기 때문에 고급단어를 많이 알게 되고 한국어로 표현해 내는 능력이 크게 향상되는 것을 느꼈습니다. 처음에는 전문적인 영역의 문장, 단어를 한국어로 번역하기 위해 사전을 많이 찾아보고 검토하는 과정을 가졌지만 시간이 지날수록 번역 속도가 빠르고 정확해지는 것을 경험했습니다. 영어 언어 쪽으로 진로를 생각하는 분들에게는 정말 좋은 기회가 될 것 같습니다.

 

<괜찮은 보수>

 처음 영어번역 알바를 시작할 때는 아르바이트비가 크지 않을 거라는 생각을 했지만 페이지당 보통 1만 원 ~ 1만 5천 원 정도가 되기 때문에 보수가 그리 나쁘지는 않았던 것 같습니다. 보통은 번역을 하는 자료의 페이지가 소설책처럼 많지는 않기 때문에 주업으로 삼기에는 다소 무리가 있는 것 같습니다.

 

<일하는 장소의 자유로움>

 노트북만 있으면 어느 곳이든 번역일을 할 수가 있기 때문에 집, 카페, 도서관 어떤 장소도 가리지않고 일을 편안하게 할수 있다는 큰 장점이 있습니다. 집에서 일을 하다가 답답하면 카페에 가서 커피 한잔 하면서 일을 하며 기분전환을 할 수 있고 주변에서 일을 독촉하는 상사도 없기 때문에 업무 스트레스가 적은 편입니다.

 

<워드능력 향상>

 번역을 하는 과정에서 워드를 사용하기 때문에 나도 모르게 문서를 타이핑하고 정리하는 능력이 향상되는 것을 느끼게 되었습니다.문서 타이핑, 편집에 대한 실력이 좋아지게 되면서 자신감도 오르게되고 이후 직장에 취직을해도 도움이 되는것을 경험하였습니다.

 

<일감을 미리 알 수 있음>

 번역을 진행할 논문, 기술자료 등을 미리 전달받기 때문에 그에 대한 보수를 어느 정도 짐작할 수 있습니다. 이번달 번역 분량을 사전에 알게 되는 것 이기 때문에 다음 달 받을 페이를 감안하여 지출을 꾸리기 좋은 것 같습니다.

 

야간 택배 분류 알바 시급 및 여건 난이도

 

야간 택배 분류 알바 시급 및 여건 난이도

알바 일자리가 그전보다는 많이 다양화가 되었지만 지금까지 오랫동안 바뀌지 않고 내려오는 일거리가 있습니다. 바로 택배 분류 알바인데 20년 전에도 존재했고 현재 택배 사업이 더욱 확장이

handnail.tistory.com

 

◼︎ 영어번역 알바 단점

<마감일 맞추기>

 자료를 받고 번역을 시작하게 되면 마감일을 맞춰야 하는 압박감이 있을 수 있습니다. 미리미리 시간을 쪼개 번역량을 확보해 두면 상관이 없지만 개인적인 사정으로 일이 밀리게 되면 마감일을 맞추기 위해 힘든 시간을 보낼 수 있습니다. 한번 마감일을 못 맞추게 되면 신뢰가 떨어져 이후 일을 계속진행하기 어려울 수 있기에 신경을 써야 합니다.

 

<정해진 알바금액>

 어떤 알바든 마찬가지 이겠지만 번역알바도 한 달 주어지는 양이 정해져있기에 그이상의 돈을 벌기에는 무리가 있을수 있습니다.영어번역일을 활발하게 했다는 가정하에 한달 벌어들이는 수입은 대략 100만 원 내외정도가 되기 때문에 보조적인 투잡 또는 간단한 알바로 진행하면 좋을 것 같습니다.

 

 

반응형

댓글